Skip to main content
refrán

Origen de los refranes cubanos más conocidos

Es cierto que existen en todas las culturas y que consisten en fases completas e independientes cuyo sentido puede ser directo o alegórico, se pronuncian o escriben en forma de sentencia, relacionan varias ideas para expresar un deseo o pensamiento y recogen una experiencia tomada de la sabiduría popular.

En el caso específico de Cuba, son utilizados en todas las clases sociales, tanto en el campo como en las zonas urbanas, nacen del pensamiento improvisador del cubano y demuestran cuán rica es la observación y la dinámica de este.

Tienen los mismos orígenes de la cultura nacional: un verdadero ajiaco resultante de la interacción de las muchas otras culturas que confluyeron en el proceso de formación de nuestra nacionalidad, tal como la definió Don Fernando Ortiz, un gran estudioso de las raíces afrocubanas, a quien se le ha denominado el tercer descubridor de Cuba.

Así que los más usados llegaron con los españoles, los africanos y muchos otros salieron de nuestra cotidiana cubanía.

Repasemos los que más se han empleado a lo largo de los años:

- Al que Dios se lo dio, San Pedro se lo bendiga.

- Dios le da barba al que no tiene guijá. (Mandíbula, barbilla)

- Más sabe el diablo por viejo que por diablo.

- Al que madruga Dios lo ayuda.

- El que tiene padrino se bautiza.

- Cree en Dios y no corras….

- Al que Dios no le da hijos el diablo le da sobrinos.

- El hábito no hace al monje.

- De buenas intenciones está empedrado el camino del infierno.

- Para lo que me queda en el convento, igual da cagarse fuera que dentro.

- A Dios rogando y con el mazo dando.

- Se buscó un San Juan alumbra ‘o. (Alumbrado).

- Siempre que llueve escampa.

- No hay mal que por bien no venga.

- No hay mal que dure cien años ni cuerpo que lo resista.

- La mona aunque se vista de seda, mona se queda.

- Más vale precaver que tener que lamentar.

- Cada loco con su tema.

- Escobita nueva barre bien, pero la vieja se sabe todos los rincones.

- Mariquita, Mariquita, lo que se da no se quita.

- A buen entendedor, pocas palabras bastan.

- Dime con quién andas y te diré quién eres.

- Que te compre quien no te conozca.

- Haz bien y no mires a quien.

- Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.

- Árbol que nace torcido jamás su tronco endereza.

También están los surgidos en el día a día de la realidad campesina de la isla como:

- Cada palo tiene su chipojo. (Así se le dice en Cuba al lagarto parecido al camaleón).

- De cualquier palo podrido, sale un sijú. (Ave nocturna cubana de la familia de los búhos).

- La mula que corcovea no sirve pa´l carretón.

- La yagua que está pa´ uno no hay vaca que se la coma.

- Cuando el majá sube al palo, el palo tiene jutía.

- El hijo de guabina no se ahoga en la laguna.

- Debajo de cualquier piedra aparece un sapo.

- La cabra (o el venado) siempre tira pa’l monte.

Muy simpáticos y sabios son igualmente los relacionados con las comidas como.

- A quien no quiere caldo, se le dan tres tazas.

- El que siembra su maíz, que se coma su pinol.

- Las cuentas claras y el chocolate espeso. (A la española)

- Con hambre vieja no hay pan duro.

- De pan bendito...poquito.

- Está como la calabaza del isleño.

- Al pan, pan, y al vino, vino.

- El muerto al hoyo y el vivo al pollo.

- Estar como agua pa chocolate.

Algunos de los provenientes de las religiones africanas figuran también entre los más utilizados. De la Yoruba por ejemplo heredamos:

- Su mejor amigo es su peor enemigo.

- De la mentira nace la verdad.

- Sacar agua con canasta. (Alude a los mal agradecidos)

- Cuando hay guerra, el soldado no duerme.

- El pensamiento de un lobo basta para matar una oveja.

- Asegura la cerca por si halan el bejuco.

De la religión Palo monte se emplean…

- Todo el mundo se empareja en el cementerio

- El perro tiene cuatro patas, pero no puede coger cuatro caminos.

- Perro no come perro. (Caimán no come caimán).

- Oreja no puede pasar cabeza.

De los abakuá también han pasado al habla popular y carcelaria:

- Solo una vez se castra el chivo.

- Dios en el cielo y yo (o abakuá) en la tierra.

- El que frío tiene corazón no va a la guerra.

- Algo hay siempre que lavar.

Existen otros que se hicieron famosos al incorporarse en canciones populares, el más famoso es “Toma chocolate, paga lo que debes” (de la canción “El bodeguero” de Richard Egües), y varios que partieron de sucesos reales como: La hora de los mameyes, la hora en que mataron a Lola, Voló como Matías Pérez, acabó como la fiesta del Guatáo, Lo dejaron como el Gallo de Morón, sin plumas y cacareando.

Pero de esas historias te enteraremos en otro momento, aquí mismo en CubaConecta. Por lo pronto te queda este arsenal de refranes que te pueden ser útiles en cualquier ocasión, para reflexionar y para lograr que otros también lo hagan.